Exodus 25:14

SVEn steek de handbomen in de ringen, die aan de zijde der ark zijn, dat men de ark daarmede drage.
WLCוְהֵבֵאתָ֤ אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן לָשֵׂ֥את אֶת־הָאָרֹ֖ן בָּהֶֽם׃
Trans.

wəhēḇē’ṯā ’eṯ-habadîm baṭṭabā‘ōṯ ‘al ṣalə‘ōṯ hā’ārōn lāśē’ṯ ’eṯ-hā’ārōn bâem:


ACיד והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם
ASVAnd thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.
BEAnd put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it.
DarbyAnd put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
ELB05Und bringe die Stangen in die Ringe an den Seiten der Lade, um die Lade mit denselben zu tragen.
LSGTu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche;
Schund stecke sie in die Ringe an der Seite der Lade, daß man sie damit trage.
WebAnd thou shalt put the staffs into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.

Vertalingen op andere websites